欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

张耒《和周廉彦》原文意思_全文翻译

时间:2026-02-05

《和周廉彦》古诗翻译译文

天色尚明,暮云低垂,我骑马出游,初长的小草正好与浅踏的马蹄相互掩映。这一边初生的新月清寂流华,几只孤鸟倦飞归巢;另一边残阳欲去还休,彩霞满天,绚丽鲜艳。花开时节,应以美酒待客;门前泥泞,出门怕溅踏泥污。修楔的日子,期望在洛河之滨酩酊大醉,醉赏天津桥畔被春潮吹绿的浮堤。

《和周廉彦》古诗原文

《和周廉彦》

张耒

天光不动晚云垂,芳草初长衬马蹄。
新月已生飞鸟外,落霞更在夕阳西。
花开有客时携酒,门冷无车出畏泥。
修禊洛滨期一醉,天津春浪绿浮堤。

诗句作者简介

张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋时期大臣、文学家,人称宛丘先生、张右史。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点浓得化不开。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。

《和周廉彦》的注释

和(hè):依照别人作品的格律或内容写作。周廉彦:即周锷,作者的朋友,鄞县(浙江宁波)人。天光:天之亮光。此指晴明的天空。长(cháng):长度。衬:衬托。新月:初出的月芽。飞鸟:归巢的飞鸟。落霞:落山的彩云,即第一句中的下垂晚云。花开:指花开的时节。门冷:门弟贫寒冷落。畏泥:春暖雪消,道路泥泞。修禊(xì):中国古代,阴历三月上旬巳日(魏以后始固定为三月三日),人们结伴嬉游水畔,以消除不祥。这种古代习俗称修禊。洛滨:洛水岸边。天津:即天津桥。此桥横跨洛阳洛河上,唐以来就是名胜之地。绿:指绿水。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。