《菩萨蛮春来春去催人老》的注释
晦:阴历月末。输:负。白髭(zī):嘴边的胡子发白了。管领:主管的意思。教:使,令。
《菩萨蛮春来春去催人老》古诗原文
《菩萨蛮春来春去催人老》张元干
三月晦,送春有集,坐中偶书。
春来春去催人老,老夫争肯输年少。醉后少年狂,白髭殊未妨。
插花还起舞,管领风光处。把酒共留春,莫教花笑人。
张元干(1091年—约1161年),字仲宗,号芦川居士、真隐山人,晚年自称芦川老隐。芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。历任太学上舍生、陈留县丞。金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,坚决抗金,力谏死守。曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干尔后漫游江浙等地,客死他乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。张元干与张孝祥一起号称南宋初期词坛双璧。
简短诗意赏析
这首自抒情怀的词作,语言朴质自然,明白晓畅。醉后少年狂,白髭殊未妨、把酒共留春,莫教花笑人,语意显露,造句自然,毫无矫揉造作之态,又不落前人窠臼。这种个性化语言的倾吐,既是时光与生命相撞击产生的火花,又疑聚着词人坐中瞬间的真实感受,因而富有自然的风韵。
《菩萨蛮春来春去催人老》古诗翻译译文
春来春去时光如飞催人老,我怎肯轻易输给年轻人?酒醉之后像少年一样狂放不羁,胡子白了根本没有关系。头上插着花起身狂舞,要尽情地享受春光。让我们举杯共同留住春天,不要让花儿笑人们不懂惜春。