欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

张可久《清江引·春思》原文意思_全文翻译

时间:2026-02-01

简短诗意赏析

这支有名的小令,是写思妇在春残雨细的时候,想到韶华易逝,游子未归,因而借酒浇愁,去打发那好天良夜。

《清江引春思》的注释

门外柳:暗寓见柳伤别。古人每每以折柳指代友人或情人送别。雨细清明:化用杜牧《清明》:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂句意。能消:辛弃疾《摸鱼儿》:更能消几番风雨,匆匆春又归去。能消,能禁受。又是相思瘦:意指相思之苦让人憔悴消瘦。作者《庆宣和春思》:一架残红褪舞裙,总是伤春。不似年时镜中人,瘦损,瘦损!可与此句互相参照。

诗句作者简介

张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称双壁,与张养浩合为二张。

《清江引春思》古诗翻译译文

黄莺在门外柳树梢啼唱,清明过后细雨纷纷飘零。还能再有多少天呢,春天就要过去了,春日里害相思,人儿憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

《清江引春思》古诗原文

《清江引春思》

张可久

黄莺乱啼门外柳,雨细清明后。能消几日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。