欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

苏颋《奉和春日幸望春宫应制》原文意思_全文翻译

时间:2026-02-03

《奉和春日幸望春宫应制》古诗翻译译文

向东望去,那春天的景色十分可爱,更何况又适逢晴朗的日子,柔媚的柳条像薄烟一样在摆动。自宫中向外望去,可尽览终南山的雄奇美景;城墙巍峨,与高悬的北斗齐平。柔细的小草恰逢御驾回转处,吐露着清新宜人的芬芳。在轻巧的落花中,群臣奉觞称寿。君王出游之时,面对此情此景,心境无比欢愉,鸟鸣婉转,与管弦乐音的节拍相和。

《奉和春日幸望春宫应制》的注释

幸:皇帝驾临其处叫作幸。望春宫:唐代京城长安郊外的行宫,分南、北两处,此指南望春宫,在东郊万年县(今陕西西安东),南对终南山。望春:即指观赏春色,又切宫名,一语双关。可怜:可爱。南山:终南山,兼含如南山之寿意,表示祝贺。北斗:星宿名。辇(niǎn):车子,秦汉后特指帝王乘坐的车。轻花微落奉觞(shāng)前:一作飞花故落舞筵前。觞:古代酒器。宸(chén)游:帝王之巡游。宸:北极星所居,因此借指帝王的宫殿,又引申为帝位、帝王的代称。鸟哢(lòng)声声入管弦:一作鸟哢歌声杂管弦。哢:鸣叫。

简短诗意赏析

这是一首奉和应制诗,是臣下奉命应和皇帝陛下首唱之作。这类诗的思想内容大抵是歌功颂德,粉饰太平,几无可取。但是要写得冠冕华贵,雍容典丽,得体而不作寒乞相,缜密而有诗趣,却也不大容易。

诗句作者简介

苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称燕许大手笔。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。

《奉和春日幸望春宫应制》古诗原文

《奉和春日幸望春宫应制》

苏颋

东望望春春可怜,更逢晴日柳含烟。
宫中下见南山尽,城上平临北斗悬。
细草偏承回辇处,轻花微落奉觞前。
宸游对此欢无极,鸟哢声声入管弦。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。