欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·小雅《湛露》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-27

《湛露》古诗翻译译文

早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。

简短诗意赏析

这首诗写贵族们在举行宴会,尽情饮乐,互相赞扬的情景。全诗四章,每章四句,首二句均托物起兴,后二句写宴饮的进程。第一章说夜饮之情兴,第二章说夜饮之场所,第三章赞美与宴者之美德,第四章赞美与宴者之仪容。此诗所描绘的情景犹如一幅绝妙的清秋夜宴图,结构精巧,音韵谐美。

《湛露》的出处

《湛露》出自:《小雅湛露》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《湛露》古诗原文

《湛露》

诗经小雅

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

《湛露》的注释

湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。匪:通非。晞(xī):干。厌(yān)厌:一作懕(yān)懕,和悦的样子。夜饮:即晚宴。宗:宗庙。载(zài):则,一说充满。考:成,一说考通孝,另一说考指宫庙落成典礼中的考祭。杞(qǐ)棘(jí):枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。显允:光明磊落而诚信忠厚。显,光明;允,诚信。令德:美德。令,善美。桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。离离:果实多而下垂貌。犹累累。岂(kǎi)弟(tì):同恺悌,和乐平易的样子。令仪:美好的容止、威仪。仪,仪容,风范。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。