欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·小雅《天保》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-27

《天保》古诗原文

《天保》

诗经小雅

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。
天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。
天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。
吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:卜尔,万寿无疆。
神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。
如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

简短诗意赏析

全诗六章,每章六句。此诗一个奇妙之处,就是大量使用新奇的比喻,尤其是如山如阜、如冈如陵、如川之方至、如月之恒、如日之升、如南山之寿和如松柏之茂,连用九个如字来歌颂和祝福君主,显示了丰富的艺术想象力,不仅细致入微地体现了作者的期望与祝愿,在语言风格上还产生了融热情奔放于深刻含蓄之中的独特效果。

《天保》的出处

《天保》出自:《小雅天保》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《天保》的注释

保:保护。定:平安。尔:指国君。亦:又。孔:很。固:巩固。俾(bǐ):使。尔:你,即周宣王。单厚:确实很多。单,宣之假借,确实。除:赐予。多益:多富,即富有。庶:众多。戬(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。罄(qìng):尽,指所有的一切。百禄:百福。百,言其多。遐福:远福,即久长、远大之福。维日不足:言因福之多而广远,日日享福也享受不完。维,通惟,惟恐。兴:兴盛。阜(fù):土山,高丘。陵:丘陵。川之方至:河水涨潮。朱熹《诗集传》:川之方至,言其盛长之未可量也。增:增加。吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴斋戒使清洁。饎(chì):祭祀用的酒食。是用:即用是,用此。孝享:献祭。孝,祭祀。禴(yuè)祠烝尝:一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。于公先王:指献祭于先公先王。公,先公,周之远祖。君曰:即尸传达神的话。君,指先公先君的神灵。卜:畀(bì)字之假借,给予。万:大。无疆:无穷。吊:至。指神灵、祖考降临。诒(yí):通贻,赠给。质:质朴,诚实。日用饮食:以日用饮食为事,形容人民质朴之状态。群黎:民众,指普通劳动人民。百姓:贵族,即百官族姓。徧(biàn):遍的异体字。为:通化,感化。恒:緪(gēng)字的假借,指月到上弦。骞(qiān):因风雨剥蚀而亏损。或承:即是承。承,继承,承受。

《天保》古诗翻译译文

上天保佑您安宁,王位稳固国昌盛。让您国力加倍增,何种福禄不赐您?使您财富日丰盈,没有什么不盛兴。上天保佑您安宁,享受福禄与太平。所有事情无不宜,受天百禄数不清。给您福气长久远,唯恐每天缺零星。上天保佑您安宁,没有什么不兴盛。福瑞宛如高山岭,绵延就像冈和陵。又如江河滚滚来,没有什么不日增。吉日沐浴备酒食,敬献祖先供祭享。春夏秋冬四季忙,献祭先公与先王。先祖传话祝福你,寿无止境万年长。神灵感动来降临,赐您鸿运多福庆。您的人民多纯朴,饮食满足就算行。黎民百官心一致,普遍感激您恩情。您像明月在天恒,您像太阳正东升。您像南山永长寿,永不亏损不塌崩。您像松柏永繁茂,福寿都由您传承。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。