欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·周颂《振鹭》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-28

简短诗意赏析

全诗共八句,不分章,按诗意来分有四个层次。首二句振鹭于飞,于彼西雍。是以飞翔在天空的白鹭起兴,引出下文亦有斯容的描写。商人尚白,且是鸟图腾民族,通体羽色纯白的鹭鸟当被商人视为高洁神圣之物,它飞翔时优美的动势,栖止时从容的神态,今人且不免赞赏备至,何况是刚从原始自然神崇拜时代发展过来不久的商周人,它正是外在的美好仪表与内在的高尚精神完美统一的象征。

《振鹭》古诗原文

《振鹭》

诗经周颂
振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。

《振鹭》的出处

《振鹭》出自:《周颂振鹭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《振鹭》的注释

振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。雝(yōng):水泽。一说为辟雍。客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称客。戾(lì):到。止:语助词。斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。恶:恶感,怨恨。无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。庶几:差不多,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与众通,盛也。

《振鹭》古诗翻译译文

一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。他在封国没人厌,在此也受人赞扬。谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。