欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·周颂《丝衣》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-28

《丝衣》古诗翻译译文

丝绸祭服白又净,戴冠样式第一流。从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。大鼎小鼎食物满,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。

《丝衣》的出处

《丝衣》出自:《周颂丝衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《丝衣》古诗原文

《丝衣》

诗经周颂
丝衣其紑,载弁俅俅。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,兕觥其觩。旨酒思柔。不吴不敖,胡考之休。

《丝衣》的注释

丝衣:神尸所穿的丝质白色的祭服。紑(fóu):洁白鲜明貌。载:借为戴。弁(biàn):古代贵族戴的鹿皮帽子。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。一说恭顺貌。堂:庙堂,或以为即明堂。徂(cú ):往,到。基:通畿(jī),门内、门限。鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。兕(sì)觥(gōng):犀牛角做的盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。吴:大声说话,喧哗。敖:通傲,傲慢。胡考:即寿考,长寿之意。休:美誉,一说指福禄。

简短诗意赏析

这是周代贵族举行宾尸之礼时所用的乐歌。全诗一章,共九句。首二句言祭祀之穿戴,三、四句言祭祀之准备,五、六句言祭祀之器具,最后三句言祭后宴饮。此诗采用赋法,场面气氛描写庄严,语言典雅而不堆砌,灵动而不板滞,韵律自然,节奏明快。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。