欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·周颂《般》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-28

简短诗意赏析

全诗一章,共七句,都是四言,表现了巡守、封禅、祭祀山川之事,描写了山川景象,语言非常简练,运用表示空间之大的字眼以及最能体现空间感的山峰河流来隐喻周室之大,具有一种雄浑的气魄,体现了天下归服大周、圣王天下一统的恢宏之势。

《般》古诗翻译译文

光明壮丽我周邦!登上巍巍高山上,高山小丘相连绵,千支万流入河淌。普天之下众神灵,齐聚这里享祭祀,大周受命永久长!

《般》的注释

周颂:《诗经》中颂部分分为周颂、鲁颂和商颂。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。般(pán):旋,旋遍天下;一说乐名,是巡狩四岳河海的一种歌乐。《郑笺》:般,乐也。於:赞美词。皇:伟大。时:是,此;一说为明字传写之误。陟(zhì):升,登高。嶞(duò):低矮狭长的山。乔:高。岳:高大的山。允:通沇(yǎn),沇水为古济水的上游;一说语助词。犹:通沋(yóu),沋水在雍州境内;一说通猷,顺。翕(xī):汇合,聚合;一说通洽(hé),洽水又作郃水,流经陕西郃阳东注于黄河。河:黄河。敷(pǔ):同普,遍。裒(póu):聚集,包聚。时:世;一说是,此。对:封国,疆土;一说配合,配祭。高亨《诗经今注》: ‘裒’,即古 ‘袌’字。用衣裹物为袌,即包括之包。 时,世也。对,封疆,边界。裒时之对,包括当今各诸侯国的疆界。时:通侍,承受;一说是,此。

《般》的出处

《般》出自:《周颂般》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《般》古诗原文

《般》

诗经周颂

於皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之命。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。