欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·周颂《臣工》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-28

《臣工》古诗原文

《臣工》

诗经周颂
嗟嗟臣工,敬尔在公。王厘尔成,来咨来茹。嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?如何新畲?於皇来牟,将受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾。

《臣工》古诗翻译译文

群臣百官听我说,应当谨慎做公务。君王赐与你成法,需要研究再调度。农官你们也听令,正是暮春的节令,有何要求说来听,新田旧田如何种。今年麦子长势好,秋天将有好收成。光明无比的上天,赐我丰收好年景。下令那些农夫们:备好锄铲等农具,同看收割的情景!

《臣工》的注释

嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。臣工:群臣百官。敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。厘:通赉(lài),赐。成:指成法。咨:询问、商量。茹:调度。保介:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。一说为农官之副,一说为披甲卫士。莫(mù):古暮字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。又:有。求:需求。新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。於(wū):叹词,相当于啊。皇:美盛。来牟:麦子。厥(jué)明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:古以年丰谷熟为成。明昭:明明,谓明智而洞察。迄用:终于。康年:丰年。众人:庶民们,指农人。庤(zhì):储备。钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。奄观:尽观,即视察之意。铚(zhì)艾(yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,刈的借字,古代一种芟草的大剪刀。铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。