欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·小雅《祈父》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-27

简短诗意赏析

此诗写的是周王朝的王都卫士(相当于后世的御林军)对祈父(掌管军事大权的司马)的斥责,抒发其内心的不满情绪。全诗三章,每章四句,皆以质问的语气抒发内心的怨恨,直抒胸臆,快人快语,充分体现了武士心直口快、敢怒敢言的性格特征。

《祈父》的出处

《祈父》出自:《小雅祈父》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《祈父》古诗原文

《祈父》

诗经小雅

祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?
祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?
祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。

《祈父》古诗翻译译文

祈父!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。祈父!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。祈父!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

《祈父》的注释

祈(qí)父(fǔ):周代执掌封畿兵马的高级官员,即司马。爪(zhǎo)牙:保卫国王的虎士,是对武臣的比喻。《汉书李广传》:将军者,国之爪牙也。谓祈父职掌我王爪牙之事也。 现在多用作贬义。恤(xù):忧愁。靡(mǐ)所:没有处所。爪士:即爪牙之士。厎(dǐ):停止。一说至也。亶(dǎn):确实。聪:听觉灵敏。尸:借为失。一说主也。陈奂《诗毛氏传疏》:言我从军以出,有母不得终养,归则惟陈飨以祭是可忧也。饔(yōng):熟食。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。