欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·商颂《玄鸟》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-28

《玄鸟》古诗原文

《玄鸟》

诗经商颂

天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。

方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。

龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。

四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。

《玄鸟》的注释

玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。商:指商的始祖契。宅:居住。芒芒:同茫茫,广大的样子。古:从前。帝:天帝。武汤:即成汤,汤号曰武。正(zhēng):同征。又,修正疆域。方:遍,普。后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。奄:拥有。九有:九州。传说禹划天下为九州。有,域的借字,疆域。先后:指先君,先王。命:天命。殆:通怠,懈怠。武丁:即殷高宗,汤的后代。武王:即武汤,成汤。胜:胜任。旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(shèng):四马一车为乘。糦(xī):同饎,酒食。宾语前置,大糦作承的前置宾语。承,捧,进献。邦畿(jī):封畿,疆界。止:停留,居住。肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以九夷、八狄、七戎、六蛮为四海。或释肇为兆,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。来假(gé):来朝。假,通格,到达。祁祁:纷杂众多之貌。景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景:广大。员:幅员。咸宜:谓人们都认为适宜。百禄:多福。何(hè):通荷,承受,承担。

简短诗意赏析

此诗是宋国君民祭祀商代祖先殷高宗武丁的颂歌。全诗一章,共二十二句,通篇写商的受天命治国,写得渊源古老,神性庄严,感情纯真,气势雄壮。

《玄鸟》古诗翻译译文

天命玄鸟降人间,简狄生契商祖先,住在殷地广又宽。当时天帝命武汤,征伐天下安四方。昭告部落各首领,九州土地商占遍。商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。武丁确是好裔孙,武汤遗业能承担。龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。国土疆域上千里,百姓居处得平安。开拓疆域达四海,四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。景山外围黄河绕,殷受天命人称善,百样福禄都占全。

《玄鸟》的出处

《玄鸟》出自:《商颂玄鸟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。