欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·国风《君子阳阳》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-27

简短诗意赏析

此诗一说是描写东周乐官奏乐歌舞的诗,另一说是丈夫邀妻子一起跳舞的诗,表现了君子的快乐在于喜欢音乐,歌舞会为他们带来无穷的乐趣。全诗二章,每章四句,重章叠句,格调流美。

《君子阳阳》古诗翻译译文

舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏由房。心里乐又爽!舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏由敖。快乐真不少!

《君子阳阳》古诗原文

《君子阳阳》

诗经国风

君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!

《君子阳阳》的注释

君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。簧:古乐器名,竹制,似笙而大。我:舞师(君子)的同事。由房:为一种房中乐。毛传:由,用也。国君有房中之乐。胡承珙《毛诗后笺》:由房者,房中,对庙朝言之。人君燕息时所奏之乐,非庙朝之乐,故曰房中。一说由房即游放。只且(音居):语助词。陶陶:和乐舒畅貌。翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成,扇形。由敖:当为舞曲名。马瑞辰《毛诗传笺通释》:敖,疑当读为骜夏之骜,《周官钟师》:奏九夏,其九为骜夏。郑笺:右手招我,欲使我从于燕舞之位。朱熹《诗集传》:骜,舞位也。

《君子阳阳》的出处

《君子阳阳》出自:《王风君子阳阳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。