《考槃》古诗原文
《考槃》诗经国风
考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。
考槃在阿,硕人之薖。独寐寤歌,永矢弗过。
考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告。
《考槃》古诗翻译译文
筑成木屋山涧间,贤人居住天地宽。独眠独醒独自言,永记快乐不言传。筑成木屋山之坡,贤人居如安乐窝。独眠独醒独自歌,绝不走出这山阿。筑成木屋在高原,贤人在此独盘桓。独眠独醒独自宿,此中乐趣不能言。
《考槃》的出处
《考槃》出自:《卫风考槃》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
《考槃》的注释
考槃(pán):盘桓之意,指避世隐居。一说指扣盘而歌。考,筑成,建成。槃,架木为屋。一说考是扣的假借字;槃通盘,指盛水的木制器皿。涧:山间流水的沟。朱熹《诗集传》:山夹水曰涧。硕人之宽:隐士宽阔的居处。硕人,大人,美人,贤人。本指形象高大丰满的人,不仅指形体而言,更主要指人道德高尚。此指隐者。宽,心宽。一说貌美。独寐寤言:独睡,独醒,独自言语。指不与人交往。寤,睡醒;寐,睡着。永:永久。矢:同誓。弗谖(xuān):不忘却。阿(ē):山阿,大陵,山的曲隅。一说山坡。薖(kē):窠的假借字,貌美,引申为心胸宽大。一说同窝。歌:此处作动词,歌唱。永矢弗过:永远不复入君之朝。一说永不过问世事。过,过从,过往。陆:高平之地。一说土丘。轴:本义为车轴,此处指中心。一说明智,或说进展,或说美好的样子,或说盘桓不行貌。《列女传母仪》:服重任,行远道,正直而固者,轴也。弗告:不以此乐告人。一说不哀告、不诉苦。
简短诗意赏析
这是隐士的赞歌,描写一位在山涧结庐独居的隐士自得其乐的意趣,真切地道出了隐居生活的快乐,抒发了对隐士的赞美之情。全诗三章,每章四句,反复吟咏隐士的形象,用复沓的方式,说明其生活在水湄山间,言辞行动畅快自由,创造了一个清淡闲适的意境,产生了一种怡然自得之趣。