《新台》的注释
新台:台名,卫宣公为纳宣姜所筑,故址在今山东省甄城县黄河北岸。台:台基,宫基,新建的房子。有:语助词,做形容词词头,无实义。有泚(cǐ):鲜明的样子。河:指黄河。弥(mí)弥:水盛大的样子。燕婉:指夫妇和好。燕,安;婉,顺。籧(qú)篨(chú):不能俯者。古代钟鼓架下兽形的柎,其兽似豕,蹲其后足,以前足据持其身,仰首不能俯视。喻身有残疾不能俯视之人,此处讥讽卫宣公年老体衰腰脊僵硬状。一说指癞蛤蟆一类的东西。鲜(xiǎn):少,指年少。一说善。洒(cuǐ):高峻的样子。浼(měi)浼:水盛大的样子。殄(tiǎn):通腆,丰厚,美好。设:设置。鸿:蛤蟆,一说大雁。离:离开。一说离通丽,附着,遭遇。一说离通罹,遭受,遭遇,这里指落网。戚施(shī):蟾蜍,蛤蟆,其四足据地,无须,不能仰视,喻貌丑驼背之人。《新台》古诗原文
《新台》诗经国风
新台有泚,河水弥弥。燕婉之求,蘧篨不鲜。
新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。
鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。