简短诗意赏析
这首诗讽刺一个女子不由父母之命、不经媒妁之言,不惜远离父母兄弟去远嫁意中人的行为,它从一个侧面说明当时妇女婚姻的不自由,并反映了这个女子的反抗精神。全诗三章,每章四句,音调和谐,语势强烈。
《蝃蝀》的出处
《蝃蝀》出自:《鄘风蝃蝀》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
《蝃蝀》古诗翻译译文
一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。朝虹出现在西方,整早都是濛濛雨。一个女子出嫁了,远离兄弟和父母。这样一个恶女子啊,破坏婚姻好礼仪啊!太没贞信太无理啊!父母之命不知依啊!
《蝃蝀》的注释
蝃蝀(dì dōng):彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出现在东方。有行:指出嫁。隮(jī):一说升云,一说虹。崇朝(zhāo):终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。乃如之人:像这样的人。怀:古与坏通用,败坏,破坏。昏姻:婚姻。大:太。信:贞信,贞节。命:父母之命。鄘(yōng),音庸,中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
《蝃蝀》古诗原文
《蝃蝀》
诗经国风
蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。
乃如之人也,怀昏姻也。大无信也,不知命也!