《驱车上东门》的注释
上东门:洛阳城东面三门最北头的门。郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。白杨:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志,便于子孙祭扫。陈死人:久死的人。陈,久。杳杳:幽暗貌。即:就,犹言身临。长暮:长夜。这句是说,人死后葬入坟墓,就如同永远处在黑夜里。潜寐:深眠。寤(wù):醒。浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。年命:犹言寿命。忽:匆遽貌。寄:旅居。更:更迭。万岁:犹言自古。这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。度:过也,犹言超越。这句是说圣贤也无法超越生必有死这一规律。被:同披,穿戴。简短诗意赏析
这首诗,是用抒情主人公直抒胸臆的形式写出的,表现了东汉末年大动乱时期一部分生活充裕、但在政治上找不到出路的知识分子的颓废思想的悲凉心态。《驱车上东门》古诗原文
《驱车上东门》驱车上东门,遥望郭北墓。
白杨何萧萧,松柏夹广路。
下有陈死人,杳杳即长暮。
潜寐黄泉下,千载永不寤。
浩浩阴阳移,年命如朝露。
人生忽如寄,寿无金石固。
万岁更相迭,贤圣莫能度。(迭 一作:送)
服食求神仙,多为药所误。
不如饮美酒,被服纨与素。