欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·国风《墓门》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-27

《墓门》古诗原文

《墓门》

诗经国风

墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。
墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

《墓门》的出处

《墓门》出自:《陈风墓门》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《墓门》的注释

墓门:墓道的门。一说陈国城名。棘:酸枣树。斯:析,劈开,砍掉。夫:这个人,指陈陀。知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。谁昔:往昔,由来已久。然:这样。梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作槑,与棘形近,遂致误。鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。讯:借作谇(suì),斥责,告诫。顾:管,在意。颠倒:跌倒。

简短诗意赏析

这是讽刺统治者品行恶劣的诗歌,以动植物起兴,表现出诗人对恶势力的鄙夷和痛斥之意。全诗二章,每章六句,短小精悍,四字齐言的诗句斩截顿挫,传达出指斥告诫的口吻,运用顶针及象征手法,在率直指斥中不乏含蓄深沉。

《墓门》古诗翻译译文

你家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就可以铲除掉。你这坏了良心的昏庸君啊,全国上下谁不知哪个不晓!知道了你也不肯悬崖勒马,这些罪孽也不是一天所造!你家墓道门前长满酸枣枝,有群夜猫子栖落在枝头叫。你这坏了良心的奸佞臣啊,听我们唱起民谣把你警告!唱归唱你根本不听这一套,被打倒了才想起咱的忠告!

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。