欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·国风《敝笱》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-27

《敝笱》古诗翻译译文

破鱼笼子架设在拦鱼坝上,任由鲂鱼鳏鱼游进又游出。齐侯的妹子回到齐国来了,仆从如云啊多得不可胜数。破鱼笼子架设在拦鱼坝上,任由鲂鱼鲢鱼游进又游出。齐侯的妹子回到齐国来了,仆从如雨啊多得不可胜数。破鱼笼子架设在拦鱼坝上,任由这些鱼儿游进又游出。齐侯的妹子回到齐国来了,仆从如水啊多得不可胜数。

《敝笱》古诗原文

《敝笱》

诗经国风

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

简短诗意赏析

这是讽刺鲁桓公不能约束其妻文姜以及文姜与其兄齐襄公淫乱的诗。诗中以随行人员像云、像雨、像水一样众多,隐喻文姜与其兄的频繁来往,暗讽文姜荒淫无耻的秽行。全诗三章,每章四句,重章叠句,一唱三叹,含蓄有致,语浅情深。

《敝笱》的出处

《敝笱》出自:《齐风敝笱》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《敝笱》的注释

敝笱(gǒu):对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。敝,破。笱,竹制的鱼篓。梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。鲂(fáng):鳊鱼。鳏(guān):鲲鱼。齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。鱮(xù):鲢鱼。如雨:形容随从之多。唯唯:形容鱼儿出入自如。陆德明《经典释文》:唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。如水:形容随从人如水流不断。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。