欢迎您访问365答案网,请分享给你的朋友!
生活常识 学习资料

诗经·国风《猗嗟》原文意思_全文翻译

时间:2026-01-27

《猗嗟》古诗翻译译文

这人长得真漂亮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多明亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。这人长得真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好晚辈。这人长得真英俊,眉清目秀闪柔光。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四箭同中靶中央,抵御外患有力量!

简短诗意赏析

此诗赞美了一个英俊非凡的美男子以及他射技的高超。全诗三章,每章六句。每章内容分为两个部分,一是赞美形象之美,二是赞美技艺之高。诗中用美目扬兮美目清兮清扬婉兮等婉约的词句来形容男子顾盼流动的目光,生动地塑造了一个英俊射手形象,使此诗成为描写男性美的杰出作品。

《猗嗟》的注释

猗(yī)嗟:赞叹声。昌:美好的样子。颀而:即颀然,指身材高大。抑(yì):同懿,美好。扬:借为阳。眉上曰阳,额角。趋:急走。跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。臧(zāng):好,善。名:借为明,面色明净。仪既成:朱熹《诗集传》:仪既成,言终其事而礼无违也。射侯:射靶。正:靶心。设的于侯中而射之者也。大射则张皮侯而设鹄,宾射则张布侯而设正。展:诚然,真是。甥:异姓亲属的晚辈。孔《疏》:凡异族之亲皆称甥。娈(luán):美好。选:才华出众。贯:穿透。反:箭皆射中一个点。朱熹《诗集传》:四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。御乱:防御战乱。

《猗嗟》古诗原文

《猗嗟》

诗经国风

猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯。不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。

《猗嗟》的出处

《猗嗟》出自:《齐风猗嗟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

Copyright © 2016-2020 www.365daan.com All Rights Reserved. 365答案网 版权所有 备案号:

部分内容来自互联网,版权归原作者所有,如有冒犯请联系我们,我们将在三个工作时内妥善处理。